Psalm 73:26

SVBezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
WLCכָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעֹולָֽם׃
Trans.

kālâ šə’ērî ûləḇāḇî ṣûr-ləḇāḇî wəḥeləqî ’ĕlōhîm lə‘wōlām:


ACכו  כלה שארי ולבבי    צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
ASVMy flesh and my heart faileth; [But] God is the strength of my heart and my portion for ever.
BEMy flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
DarbyMy flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
ELB05Vergeht mein Fleisch und mein Herz, meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
LSGMa chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
SchSchwinden auch mein Fleisch und mein Herz dahin, so bleibt doch Gott ewiglich meines Herzens Fels und mein Teil.
WebMy flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken